тарабарский - traducción al ruso
DICLIB.COM
Herramientas lingüísticas IA
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:     

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

тарабарский - traducción al ruso


тарабарский      
разг.
тарабарский язык - baragouin m , baragouinage m ; charabia m
charabia      
{m} тарабарщина;
parler un charabia incompréhensible - говорить на тарабарском языке
hébreu         
l'alphabet hébreu - [древне]еврейский алфавит;
{m} древнееврейский язык; иврит;
c'est de l'hébreu pour moi! - для меня это китайская грамота [книга за семью печатями];
parler hébreu - говорить тарабарским языком

Definición

ТАРАБАРСКИЙ
бессмысленный и непонятный.
Т. язык. Тарабарская грамота (нечто бессмысленное и непонятное [первонач. вид тайнописи]).
Ejemplos de uso de тарабарский
1. "Это будет не украинский и не русский, а тарабарский.
2. Юмор и агрессия, не понятный никому новый тарабарский язык и предельно ясные жесты -- бывший футболист (Стромгрен начал учиться танцам лишь в семнадцать лет, до того гонял мячик по полю) не похож ни на кого из солидных мастеров и тем замечателен.
3. Золотой колос", сотворенным Андрием Жолдаком. (Греческая трагедия преобразилась в историю о помешанной жене партийного начальника; Александр Соколянский писал об этой постановке во ). Еще один человек, Москве не родной, но хорошо ей знакомый, привезет свой спектакль из Норвегии -- с 28 по 30 ноября Йо Стромгрен покажет на той же самой сцене Театра наций "Госпиталь". В прошлый свой приезд (пять лет назад) Стромгрен поразил отечественную публику спектаклем "Там" -- в повести из жизни восточноевропейских нелегальных иммигрантов в каком-то западном городе, до которого они наконец добрались, звучал тарабарский язык, лично выдуманный автором (вакханалия шипящих -- как слышатся романо-германскому уху славянские языки), диалоги перерастали в драку, а драка кончалась смехом, тут же под какие-то цыганские напевы четверка мужчин пускалась в пляс -- и все это вместе кристаллизовалось в спектакль, отчетливо относящийся к contemporary dance.